Cultura

Compartir

Luigi Amara y Fabio Morábito debatirán sobre la vigencia de la poesía

El encuentro se llevará a cabo en la Biblioteca Vasconcelos a las 18:00 horas

Luigi Amara (Ciudad de México, 1971) es escritor, paseante y editor, y Fabio Morábito (Alejandría, 1955), autor de cuatro libros de poesía, dos libros de prosas, una novela y una novela breve para niños, charlarán el próximo jueves sobre lo que significa hoy leer poesía.

Ambos se darán cita en la Biblioteca Vasconcelos de esta ciudad para desarrollar una interesante e ilustrativa charla a través de la cual dejarán ver sus experiencias y puntos de vista en torno a la lectura de ese género, según informó la casa editora Sexto Piso.

La cita está pactada a las 18:00 horas en el auditorio del citado recinto, localizado en el Eje 1 Norte Mosqueta, Buenavista, en la zona norte de la capital del país. Ahí, los dos autores convivirán con sus lectores.

Luigi Amara ha escrito los poemarios “El decir y la mancha” (1994), “El cazador de grietas” (Premio Nacional de Poesía Joven Elías Nandino 1998), “Envés” (2003), “Pasmo” (2003) y “A pie” (2010), los cuales además de celebrados, son básicos en el tema.

Entre sus libros de ensayo destacan “Sombras sueltas” (Premio Rousset Banda de Crítica Literaria 2006), “La escuela del aburrimiento” (2012), “Los disidentes del universo” (2013) e “Historia descabellada de la peluca” (finalista del premio Anagrama de Ensayo 2014).

También ha escrito libros para niños “Las aventuras de Max y su ojo submarino” (Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2006 y Premio FILIJ por Mejor Libro Ilustrado en 2008) y “Los calcetines solitarios” (2011). Amara goza de la admiración y el respeto de los chicos.

Igualmente, es autor del emblemático libro de poesía “Nu)n(ca” (2015), que le granjeó el Premio Manuel Acuña 2015. En la actualidad, Amara vive en esta ciudad con su esposa y su hijo y además de escribir, forma parte activa de la cooperativa Tumbona Ediciones.

Fabio Morábito, de padres italianos, pasó su infancia en Milán y desde los 15 años radica en México. A pesar de que el italiano es su lengua materna, ha desarrollado toda su obra en español y ha traducido la poesía completa de Eugenio Montale y “Aminta”, de Torquato Tasso.

Ha residido por temporadas en el extranjero y varios de sus libros han sido traducidos al alemán, al inglés, al francés, al portugués y al italiano. En editorial Sexto Piso ha publicado “El idioma materno” (2014) y “También Berlín se olvida” (2015).


NOTAS RELACIONADAS

ÚLTIMOS

MÁS VISTOS

HOY EN

PROYECTO 40